תרגום לצרפתית –7 דברים שכדאי לדעת

תרגום לצרפתית השפה הצרפתית היא אחת השפות הוותיקות, הנפוצות והמשפיעות ביותר בעולם. השפה מציבה אתגרים מיוחדים בפני המתרגמים העוסקים בתרגום לצרפתית מאחר ובשפה יש ניבים רבים ומספר גדול של הבדלים בדיאלקטים בתוך צרפת ובמדינות השונות הדוברות את השפה ויש הבדל גדול בין השפה המדוברת לבין השפה הרשמית. השפה הצרפתית מתבססת על האלפבית הלטיני ותרגום מקצועי […]

תרגום מעברית לערבית – מבט קצר על השפה הערבית

השפה הערבית היא השפה הרשמית השנייה של מדינת ישראל. עבור מיליון וחצי מתושבי המדינה, דרוזים, בדווים וערבים, השפה העברית היא שפת אם, וכל מי שרוצה לפנות אל תושבים אלו ואינו שולט במכמני השפה הערבית,  נדרש לשירותי תרגום מעברית לערבית. התרגום לערבית מציב אתגר בפני המתרגמים, השפה הערבית שייכת למשפחת השפות השמיות, עברית, ארמית וערבית, והיא […]

תרגום לרוסית – 6 דברים שחשוב לדעת

תרגם לרוסית הפך להיות הכרחי בשנים האחרונות בשל שתי סיבות. העלייה הרוסית המבורכת שהגיעה לישראל בשנות התשעים הפכה לחלק בלתי נפרד מתושבי ישראל, אך חלק גדול מהעולים עדיין לא שולטים היטב ברזי השפה העברית. בעלי עסקים רבים כבר הבינו מזמן שאם הם רוצים להגדיל את מחזור העסקים שלהם ולפנות לקהל דוברי השפה הרוסית, עליהם לדבר […]

תרגום מעברית לאנגלית – 4 דברים על עקרונות התרגום

השפה האנגלית היא אחת השפות המדוברות  ביותר בעולם, במדינות רבות האנגלית נלמדת כשפה זרה שנייה, ולכן יש לה השפעה רבה בתחומים רבים, היא השפה השלטת בתקשורת, באקדמיה, בפוליטיקה, במדעים, בתיירות, באינטרנט ועוד. מתי נדרשת עבודת תרגום? נתוני הסטטיסטיקה מלמדים כי כארבע מאות מיליון אנשים ברחבי תבל מדברים אנגלית כשפת אם וכשני מיליארד אנשים מדברים אנגלית […]

תרגום מערבית לעברית – על עבודת המתרגם

תרגום מערבית לעברית נדרש בתחומים רבים, בתחום התרגום של מסמכים משפטיים, מסמכים עסקיים, מסמכים רפואיים, מסמכים טכניים ועוד. בארץ חיים מיליוני ערבים אשר אינם שולטים בשפה העברית על בוריה והם נדרשים לשירותי תרגום מערבית לעברית. גם אנשי עסקים ערביים החיים בארצות ערב או במדינות אחרות בעולם נדרשים לשירותים בארץ ומחפשים שירותי תרגום בתחומים שונים.  מספר […]

תרגום לצרפתית – מהם התחומים הנדרשים?

תרגום לצרפתית הוא בין שירותי התרגום הפופולאריים ביותר, שירותים שהביקוש אליהם הולך וגובר משנה לשנה. תרגום לצרפתית נדרש לא רק בגלל המספר הגדול של דוברי הצרפתית שעלו לארץ בשנים האחרונות ונדרשים לשירותי תרגום  ולא רק בגלל אלפי התיירים דוברי השפה הצרפתית המגיעים לארץ להתארח פה מספר חודשים בשנה, אלא גם בגלל שהשפה הצרפתית נחשבת לאחת […]

תרגום צוואות

שירות תרגום צוואות חייב להתבצע על ידי מתרגמים מנוסים ומומחים המכירים את הטרמינולוגיה המשפטית. שירות זה מיועד לכל מי שנדרש לבצע תרגום למסמכי ירושה וצוואות. תרגום צוואות עושים רק עם ליצ'י תרגומים! חברת "ליצ'י תרגומים" צברה ניסיון רב בתחום התרגום ומספקת שירותי תרגום במגוון תחומים. בכל עבודת תרגום אנו מזהים את הצרכים הייחודים של כל […]

תרגום מספרדית – 5 דברים שחשוב לדעת

השפה הספרדית היא אחת מהשפות הפופולאריות ביותר בעולם. למעלה משלוש מאות מיליון אנשים ברחבי העולם דוברים את השפה הספרדית כשפה ראשונה ולמעלה מחצי מיליון תושבים מכירים את השפה ומשתמשים בה בחיים היום יום. כדי לבצע תרגם מקצועי מספרדית לכל שפה לא מספיק להכיר את השפה כשפת אם, יש להכיר את הדיאלקטים השונים של השפה, את […]

מתרגמים מקצועיים

מתרגמים הם בעלי מקצוע העוסקים בתרגום של טקסטים כתובים לעומת מתורגמנים העוסקים בתרגום סימולטני, בעת הדיבור או מיד לאחר תום הדיבור. עבודת המתרגם היא עבודה מורכבת הדורשת היכרות מעמיקה עם שתי שפות, לפחות, שפת המקור ושפת היעד. המתרגמים עוסקים בתחומים שונים, כאשר כל מתרגם מתמחה בתחום שונה. בין התחומים אפשר למנות את התרגום הרפואי, את […]

תרגום לערבית – מידע קצר על הדיאלקטים של השפה

מתרגם לערבית הוא בעל המקצוע שהתמחה בתרגום טקסטים משפות שונות לשפת העברית. בעולם קיימים כמאה שבעים וחמישה דוברי ערבית והשפה מדוברת ביותר מעשרים ושלוש שפות. מתרגם לערבית יאפשר לכם ליצור קשר עם מילוני האנשים הדוברים את השפה הערבית ובניהם ערבים תושבי ישראל או יהודה והשומרון אשר אינם בקיאים בשפה העברית. תרגום לערבית – מידע קצר […]

דילוג לתוכן