העולם הפך זה מכבר לכפר גלובלי אחד ותעשיית התרגום הולכת ומשדרגת עצמה כל העת כדי להפוך את התקשורת בין בני האדם ליעילה ומדויקת יותר. הופעתה של הבינה המלאכותית, AI, הובילה לכך שתעשיית התרגום פרצה לעידן חדש של תרגום שפות עם שימוש במערכות המציעות לא רק מהירות ויעילות אלא גם דיוק חסר תקדים בהמרת טקסט משפה אחת לאחרת.

במאמר זה נתעמק ביתרונות ובאתגרים של תרגום המבוסס על בינה המלאכותית וכיצד נעשה השילוב עם מתרגמים אנושיים.  

כיצד מתבצע שילוב בינה מלאכותית בתהליכי תרגום

תרגום הוא מקצוע הכרוך בעבודה קפדנית ונדרשות שעות עבודה רבות כדי להגיע לתוצרים איכותיים ומדויקים.

 עם הופעתה של הבינה המלאכותית התייעלה העבודה פלאים ומודלים של בינה מלאכותית מוכיחים יכולות יוצאות דופן בלימוד הדפוסים והניואנסים המורכבים של שפות שונות. אם עד כה התרגום היה משפה לשפה, הרי שכעת ניתן לתרגם שפה אחת לכמה עשרות שפות אחרות. 

כאן המקום לציין שבינה מלאכותית עדיין לא מחליפה בני אדם. היא מייעלת, משפרת ומדייקת אך לא ניתן להעביר תרגום AI ישירות ללקוח. מתרגמים מקצועיים עדיין נחוצים בתעשייה כדי לגבות ולבצע נכון שילוב של בינה מלאכותית בתהליכי תרגום.

לאחר שהבינה המלאכותית מבצעת את התרגום, מתרגם אנושי מטעם חברת תרגום מבצע הגהה ועריכה של הטקסט, ביניהם, בדיקה לשונית ותחבירית, שיבוץ מילים בצורה נכונה בתוך הטקסט, התאמת המשלב הלשוני, בקרת איכות ועוד. 

חשוב להדגיש כי לא מדובר בגוגל טרנסלייט או בפלטפורמות תרגום חינמיות. אלו מנועי תרגום מקצועיים המיועדים למתרגמים. 

שילוב בין בינה מלאכותית לאנושית: המתכון שלנו לתרגום איכותי

בליצ'י תרגומים אנחנו מספקים ללקוחותינו תרגומים באיכות הגבוהה ביותר, ובשביל זאת אנו משלבים את הטכנולוגיה הכי מתקדמת בשוק עם האנושיות המיוחדת של המתרגמים המומחים שלנו. בעזרת הבינה המלאכותית, אנחנו מסוגלים לייעל את תהליך התרגום, ולהגיע לתוצאות מדויקות ומהירות.

חשוב לדעת ששימוש בבינה המלאכותית היא לא השלב האחרון בתהליך – לאחר שהיא סיימה את התרגום, מתרגם אנושי מקצועי מבצע הגהה, ומעניק לו את המגע האנושי החשוב כך שהתוצאה היא תרגום חלק, נעים לקריאה וללא טעויות.

אנחנו מאמינים ששילוב זה של טכנולוגיה מתקדמת והתערבות אנושית הוא הדרך האולטימטיבית להביא את התרגום הטוב ביותר ללקוחותינו.

אז כיצד פועל תרגום AI?

מערכות תרגום המבוססות על בינה מלאכותית מציעות פתרונות לבעיות תקשורת בינלאומית ומשפרות כך את היכולת של אנשים לתקשר זה עם זה ברחבי העולם. תרגום אוטומטי מוכר מזה שנים, ראה גוגל טרנסלייט, אך עם התקדמותם של מודלים AI הפך התרגום המקצועי למדויק, יעיל ומהיר יותר.

הבינה המלאכותית מאפשרת למערכות התרגום להתאים את התרגום להקשר הכללי של הטקסט. שילוב של בינה מלאכותית בתהליכי תרגום עושה שימוש בשיטות של למידת מערכות מילוליות, התאמה ולמידת ההקשרים של משפטים ומילים. 

בבסיסו, תרגום AI כולל אימון של מודלים על כמויות עצומות של נתוני טקסט דו-לשוניים. מודלים אלו, המופעלים על-ידי אלגוריתמים, לומדים את המבנים הבסיסיים של שפות ואת היחסים ביניהם, מנתחים משפטים ומילים לפי ההקשר ויוצרים תרגומים מדויקים יותר.

כיצד משפיע תרגום בינה מלאכותית על התקשורת הבינלאומית?

התקשורת הבינלאומית מכילה כמויות אדירות של מידע בכל תחומי החיים. תרגום אתרי אינטרנט, טקסטים, מסרים, מלל, כל אלו משפיעים על היכולת של אנשים לתקשר בין תרבויות ומדינות שונות בצורה מקצועית ואמינה. תרגום ספרדית לשפה האנגלית, תרגום סינית לשפה הצרפתית, תרגום לגרמנית או תרגום לאנגלית ועוד, מאפשרים לכפר להיות גלובלי לחלוטין, ללא כל מחסומי שפה.

וכמובן שיש גם אתגרים. לדוגמא, מודלים של בינה מלאכותית מתקשים בהבנת ההקשר, במיוחד בשפות עם דקדוק מורכב וביטויים אידיומטיים. תרגום מדויק של ניואנסים תרבותיים דורש לעיתים קרובות הבנה עמוקה של ההקשר התרבותי. לכן כל תרגום באמצעות בינה מלאכותית נעשה בשילוב עם עבודת מתרגם אנושי.

לסיכום, אין-ספק כי הבינה המלאכותית שינתה את נוף התרגום. בין יתרונותיה ניתן לציין את  מהירות ויעילות התרגום לצד יכולת לתרגם כמויות גדולות של טקסט בזמן אמת ולספק תוצאות כמעט מיידיות. תרגום AI יכול להתמודד עם מגוון רחב של שפות ואף מאפשר לעסקים להרחיב את טווח וההפצה הגלובלי שלהם.