למעלה משלוש מאות מיליון אנשים דוברים את השפה הרוסית וגם בישראל היא נחשבת כבר זמן רב לשפה השלישית המדוברת ביותר. בשפה זו נכתבו יצירות ספרותיות קלאסיות הנקראות בכל רחבי העולם, מאמרים אקדמאיים ואינספור אנשי עסקים בכל העולם נדרשים לשפה הזו כאשר הם רוצים לבצע עסקים עם בעלי עסקים הדוברים רוסית.

מאז גלי העלייה הגדולה של שנות התשעים כאשר למעלה ממיליון עולים דוברי רוסית הגיעו לישראל ומאז שהעולם הפך לכפר גלובלי קטן שבו אפשר לבצע עסקים או להחליף דעות ועוד עם אנשים הנמצאים במקומות גיאוגרפיים מרוחקים, הדרישה לשירותי תרגום מעברית לרוסית גוברת מיום ליום!

אנו בחברת ליצ'י תרגומים שירותי תרגום מעסיקים מתרגמים מומחים מעברית לרוסית בכל תחום, בתחום העסקי, בתחום המשפטי, בתחום הרפואי בתחום האקדמאי ועוד. מחפשים תרגום איכותי ומקצועי, צרו קשר!

קצת על השפה הרוסית

הרוסית היא השפה הרשמית של רוסיה, היא שפה סלבית השייכת לקבוצת השפות הסלביות של משפחת השפות ההודו- אירופאית, אך מבין כל השפות הסלביות היא השפה המדוברת ביותר.

דוברי השפה הרוסית נמצאים בכל מקום, חלקם הגדול נמצא בארצות של ברית המועצות לשעבר ובמזרח אירופה וחלק לא קטן נמצא בארצות רבות שאליהן הגרו בשנים האחרונות תושבי רוסיה כמו גרמניה, קנדה, ארצות הברית וישראל.

השפה הרוסית דומה לשפה האוקראינית והבלארוסית, אך שונה מהן. מתרגם מקצועי חייב להכיר היטב את מכמני השפה ולהבדיל  בין שפה לשפה.

תרגום מעברית לרוסית

תרגום מעברית לרוסית הוא אחד האתגרים הגדולים העומדים לפני המתרגמים. הרוסית היא אחת השפות המורכבות והמסובכות ביותר. יש לה מבנה לשוני מיוחד ומורכב, אינספור כללים תחביריים, מבנה דקדוקי מיוחד הדורש ידע רב ושליטה מצוינת בכללי הדקדוק, אוצר מילים עשיר במיוחד ואינספור מילים נרדפות בעל ניואנסים דקים.

דוברי השפה הרוסית קנאים לשפתם. אם נגיש להם מסמך מתורגם עם שגיאות דקדוק או תחביר, אם לא נדע למצוא את המילה הנרדפת המדויקת שתעביר נכון את המסר הנדרש, המסמך יתקבל בבוז ובחוסר הערכה ובמילא לא ישיג את המטרה שעבורה הוא תורגם.

תרגום מעברית לרוסית נדרש במגוון תחומים. השפה הרוסית מהווה בסיס לקשרי מסחר בין בעלי עסקים בישראל לבין בעלי עסקים ברוסיה, במזרח אירופה או בכל מקום שבו בעל העסק מדבר ברוסית, לקשר עם רופאים וחוקרים החולקים מסקנות רפואיות וחוות דעת עם עמיתים מעבר לים, לבעלי אתרים בישראל המעוניינים למשוך לאתר גולשים דוברי השפה הרוסית בארץ או בעולם ישנו שירות של תרגום אתרים וכמו כן, למשפטנים, לאקדמאים, לסופרים ועוד.

כתבות מעניינות:

מה הם העקרונות של התרגום המקצועי?

תמלול הקלטות – שאלות ותשובות