English

תרגום רפואי

אם יש מקום בו אסור לעגל פינות הוא תחום התרגום הרפואי. כל טעות, ולו הקטנה ביותר, יכולה לגרום לנזק בלתי הפיך, עד לסיכון חיים. לכן, אנו בליצ׳י תרגומים מקפידים לעבוד עם מתרגמים שמכירים את הטרמינולוגיה הרפואית ושולטים בשפה ברמת שפת אם – רובם גם בעלי הכשרה רפואית כלשהי: רופאים, אחיות וכו׳.

דוגמאות לפרויקטים של תרגום רפואי שביצענו:

  • בתי חולים מובילים בארץ כולל תל השומר, איכילוב, ברזילי, פוריה, וולפסון, בי”ח הצרפתי בנצרת – צוותי מתורגמנים ותרגום נהלי בית החולים לליווי תהליך אקרדיטציה לקבלת תו תקן עולמי. תרגום בכתב ובעל פה מעברית לאנגלית.
  • בית חולים רמב”ם – ניוזלטר, וסרטונים על בית החולים – תרגום, תמלול והכנסת כתוביות.
  • בי”ח מאיר – קול סנטר במגוון שפות לשיחות טלפון בין רופאים, מטופלים ומתורגמנים.
  • אלפא אומגה – תרגום מפרטים טכניים למוצרים רפואיים מאנגלית ל 15 שפות.
  • Shamir Medical Center תרגום מגוון מסמכים, מאזנים, מכתבים תעודות והכל למגוון של שפות מעברית לאנגלית, צרפתית ועברית
  • גפן מדיקל – תרגום של מיכשור רפואי מהשפה האנגלית למגוון של שפות
  • לקוחות פרטיים – תרגום של מסמכים רפואיים, תוצאות של בדיקות, מכתבי רופאים, איבחונים פסיכולוגיים ועוד…
  • זר היטק – תרגום מדריכי משתמש לאנגלית ולערבית

אולי יעניין אותך:

אקרדיטציה בבי״ח תל השומר

תרגום טכני
תרגום בעל פה

סגירת נגישות