שירות תרגום צוואות חייב להתבצע על ידי מתרגמים מנוסים ומומחים המכירים את הטרמינולוגיה המשפטית. שירות זה מיועד לכל מי שנדרש לבצע תרגום למסמכי ירושה וצוואות.
תרגום צוואות עושים רק עם ליצ'י תרגומים!
חברת "ליצ'י תרגומים" צברה ניסיון רב בתחום התרגום ומספקת שירותי תרגום במגוון תחומים. בכל עבודת תרגום אנו מזהים את הצרכים הייחודים של כל לקוח וכל טקסט ובהתאם לכך בוחרים את המתרגם המקצועי המתאים לעבודה הזו.
אנו מעמידים לרשות הלקוחות שלנו ידע מקצועי רב, ניסיון של שנים רבות, כלי מקצועיים, נכונות להתמודד עם אתגרים ייחודים שכל שפה מציבה לנו ושירות מקצועי ואדיב ברמה גבוהה.
מבט מהיר על תרגום צוואות ומסמכי ירושה
שירותי תרגום בתחום הצוואות מאפשרים לכם לתרגם צוואות ומסמכי ירושה לשפות שונות בהתאם לצרכים ולמטרה כמו הגשת בקשה לבית המשפט למימוש צוואה, הגשת מסמכי הצוואה להוכחה ולמימוש זכאות לקבלת אזרחות זרה או לכל מטרה אחרת.
במקרים רבים נדרש לתרגום צוואות של בני משפחה אשר נכתבו בשפה זרה. אנו בליצ'י תרגומים נוכל לתרגם צוואות ומסמכי ירושה מכל שפה ולכל שפה.
כתיבת צוואות הוא תחום השייך לתחום המשפט האזרחי בישראל. החוק מיידע את המורישים איך לכתוב צוואה תקנית כדי שרצונו של המוריש כפי שהובע בכתיבת הצוואה, יתורגם למציאות. בעת תרגום הצוואה יש להקפיד על תרגום כל הפרטים של הצוואה בהתאמה למקור כדי שגם הצוואה המתורגמת תאפשר להוציא פועל את רצונו של המוריש.
תרגום צוואה בדומה לכל מסמך משפטי אחר צריך להיעשות על ידי מתרגמים המתמחים בתחום התרגום המשפטי. על המתרגם להיות בקיא במונחים המקצועיים בשתי השפות, בשפת המקור ובשפת היעד ולדעת איך לתרגם אותם בדייקנות ובבהירות. חשוב לדעת כי צורת התרגום עלולה להשפיע על הטענות של המבקשים לקיים את הצוואה או על הטענות של המתנגדים לקיום הצוואה.
למה חשוב להיעזר בחברת תרגום מקצועית?
כדי להיות בטוחים כי תרגום הצוואה מתבצע במקצועיות וכדי להבטיח כי הוא משקף נאמנה את רצונו של מי שכתב את הצוואה, חשוב לבחור חברת תרגום מקצועית. לפני שאתם בוחרים את החברה, יש לברר האם היא עוסקת בתחום התרגום המשפטי, מה הניסיון שלה, מי המתרגמים המועסקים על ידי החברה והם יש להם השכלה משפטית.
תרגום צוואות נעשה לעתים קרובות על יד המצווה. אדם המעוניין לתרגם את הצוואה שלו לשפות זרות יפנה תחילה לעורך דין מקצועי הממחה בתחום כתיבת הצוואות. החוק מחייב שכתב הצוואה יכלול את התאריך של כתיבת הצוואה, את החתימה של המצווה וייכתב וייחתם בנוכחות שני עדים שאינם נכללם בין היורשים. כפועל יוצא גם תרגום הצוואה חייב לכלול את כל הפרמטים הנ"ל, כתיבת תאריך, חתימת העדים וחתימה בכתב ידו של המצווה.