התרגום הטכני דורש מהמתרגמים המבצעים את העבודה הבנה מעמיקה ועל כן רובם בעלי ניסיון עשיר, רקע והשכלה טכניים בהתאם לעולם התוכן בו עוסק הפרוייקט.

לרשותנו מאגר בינלאומי גדול מאוד של מתרגמים טכניים, בעלי רקע מקצועי מגוון, בתחום המחשבים, ההנדסה, הרובוטיקה, החשמל, התקשורת ועוד ועוד, ואנו מצוותים אותם בהתאם לצורך, על סמך שליטתם בשפה הנדרשת ובקיאותם בתחום הידע הרלבנטי לפעילות של כל לקוח וכל פרויקט.

לליצ'י תרגומים ניסיון עשיר ורב שנים בתרגום טכני, עבור חברות גלובליות, מפעלים יצרניים, יצואנים ויבואנים. כחלק מכך תרגמנו ללקוחותינו עשרות אלפי מסמכים במסגרת תרגום בכתב כגון חוברת הפעלה, מפרטים, קטלוגים, הוראות יצרן ומסמכים טכניים והנדסיים אחרים.

חלק בלתי נפרד מהתרגום הטכני הוא הנראות של הקובץ, אנו מספקים גם שירות של עימוד והפקה גרפית של הטקסטים המתורגמים במגוון תוכנות, וגם שירותי QA באפליקציות ותוכנות מתורגמות.

אם אתם זקוקים לשירותי תרגום טכני, מנהלות הפרויקטים שלנו ישמחו לעמוד לרשותכם ואנו ערוכים להקצות עבורכם את איש המקצוע המתאים ביותר.

אנו מחויבים לתרגום טכני נכון, איכותי ומדויק, ואנו מספקים זאת באמצעות הצוות המתאים, טכנולוגיית התרגום המתאימה, תהליכי בקרת איכות, מכל שפה, לכל שפה ובכל תחום הדרוש לכם.