ליצ׳י תרגומים היא חברה לתרגום ותיקה המציעה סל רחב של שירותי תרגום לרבות: תרגום בכתב, תרגום בעל פה, תרגום סימולטני, תרגום מרחוק, תרגום רפואי, תרגום טכני, תרגום שיווקי ותרגום רפואי, תרגום פיננסי, תרגום אתרים, תרגום ספרים ושירותי לוקליזציה.

הפקת החומרים לא נגמרת רק בתרגום ולכן, כדי לתמוך באופן מלא בפעילות העסקית שלכם, אנחנו מספקים גם שירותים נוספים הכוללים: קופירייטינג, תמלול והפקת כתוביות, QA לטקסטים באתרים או באפליקציות, עימוד ועריכה גרפית בתוכנות ייעודיות ועוד.

גם בעולם התרגום, הטכנולוגיה פורצת דרך, ואנחנו בליצ'י תרגומים משתמשים בכלים הטכנולוגיים המתקדמים ביותר לייעול תהליכי תרגום טקסטים בכתב, להקמה אוטומטית של דפים מתורגמים באתרי אינטרנט, שימוש של פלטפורמות לתרגום מרחוק – תרגום עוקב ותרגום סימולטני ועוד. אנחנו משתתפים בכנסים בינלאומיים לתרגום ולוקליזציה ומביאים את החידושים הטכנולוגיים ללקוחותינו.

ניסיון רב השנים שלנו, בנוסף לצוות מקצועי ולנבחרת מתרגמים ומתורגמנים חובקת עולם, עומדים לצד הלקוחות שלנו ומעניקים להם פתרונות התפורים למידותיהם, עם שירות אישי מסביב לשעון, אמינות ומחויבות מתמדת לאיכות ללא פשרות.

כל מה שצריך לדעת

על סוגי השירותים, תהליך העבודה, תמחור ובקרת איכות

ליצ'י מתמחה בתרגום משפטי, רפואי, טכני, שיווקי, סימולטני ותמלול. החברה מספקת פתרון כולל (One Stop Shop) לכל צורכי התרגום.

בליצ'י תרגומים פועלים עם מאגר רחב של מתרגמים קבועים, שכל אחד מהם מתמחה בתחום ספציפי ומסווג לפי מילות מפתח מקצועיות.
כך בכל פרויקט – משפטי, רפואי, טכני או שיווקי – מותאם מתרגם בעל רקע מקצועי מתאים.
השיטה הזו מבטיחה שהתרגום לא רק נכון לשונית, אלא גם נאמן לתוכן המקצועי של המסמך.

לאחר הפנייה, מנהלת פרויקטים מלווה את הלקוח באופן אישי.
הלקוח שולח את החומרים לתרגום, מקבל הצעת מחיר מסודרת, ואנו מבצעים מעקב עד לאישור ההצעה והתחלת הפרויקט.

זמן התרגום משתנה לפי זמינות הלקוח, מורכבות הפרויקט והיקף העבודה.
עמוד בודד ניתן לסיים ביום–יומיים, בעוד עשרות עמודים עשויים להימשך שבועות, וספרים – אף חודשים.
במידת הצורך ניתן לבחור במסלול רגיל או דחוף בהתאם לצרכי הלקוח.

בכל פרויקט מותאם מתרגם מקצועי מתוך צוות קבוע, לפי תחום ההתמחות הנדרש. אנו מבצעים בקרת איכות פנימית, ובפרויקטים גדולים גם הגהה נוספת לפי תקן ISO. במידת הצורך נבנה מראש מילון מונחים מקצועי, המאושר מול הלקוח, כדי להבטיח אחידות ושימוש מדויק במונחים טכניים ושמות ייחודיים.

לקוח שפונה אלינו צריך להכין מראש את החומרים לתרגום, לוחות זמנים, שפות היעד והנחיות מיוחדות במידה ויש.
ככל שהמידע ברור יותר – כך התהליך יהיה יעיל ומהיר יותר.

המחיר נקבע לפי יחידות תרגום, כאשר כל יחידה כוללת 250 מילים. בפועל זה חישוב לפי מילה, אך בחלוקה ליחידות שלמות.
לדוגמה: טקסט של 1,000 מילים בעברית עשוי להתארך לכ־1,500 מילים באנגלית (משוער), ולכן יחושב כ־6 יחידות תרגום.

כן. המחיר עשוי להשתנות בהתאם למספר גורמים:

  • כיוון התרגום – תרגום מעברית לשפה זרה מתומחר אחרת מתרגום לאנגלית.

  • מורכבות החומר – טקסטים מורכבים או בכתב יד עלולים להיות יקרים יותר.

  • שפה – שפות מורכבות כמו סינית מתומחרות גבוה יותר.

  • עימוד גרפי (DTP) – מתומחר בנפרד כשיש צורך לשמור על עיצוב מקורי או לשחזרו.

  • דחיפות – פרויקטים דחופים כרוכים בתוספת תשלום.

בהחלט. אנו מציעים הנחות ללקוחות קבועים, לגופים גדולים או בהיקפי עבודה משמעותיים.

כן. במקרים מסוימים ניתן לשלב תרגום באמצעות AI ולאחר מכן לבצע עריכה אנושית, מה שמוזיל את העלות בכ־30%.
יחד עם זאת, לא כל פרויקט מתאים – טקסטים סרוקים או תעודות רשמיות מחייבים תרגום אנושי מלא.

אנו מוסמכים לעבוד לפי תקן ISO 17100, התקן הבינלאומי המחמיר בתחום התרגום, המגדיר נהלים ברורים לבקרת איכות.
לא כל פרויקט נדרש לעבודה תחת התקן (תלוי בבקשת הלקוח ובעלויות הנוספות), אך חלק גדול מהעבודות – במיוחד פרויקטים מורכבים או עבודות לדוגמה – מבוצע בהתאם לדרישותיו.

שמירה על סודיות היא חלק מרכזי בעבודתנו.
כל מתרגם חותם על הסכם סודיות מולנו, אנו חותמים על NDA מול הלקוחות, וכל הפרויקטים מתבצעים במערכת מאובטחת שמבטיחה הגנה מלאה על המידע.

ליצ'י תרגומים עובדת עם מערכת Smartcat – פלטפורמה מאובטחת לניהול פרויקטים.
המערכת שומרת על כל הקבצים בסביבה מוגנת, מאפשרת שימוש במילון מונחים אחיד, שילוב בין תרגום אנושי
למנועי תרגום מתקדמים, ושמירת היסטוריית תרגומים לשימוש חוזר.
כך נחסכים זמן ועלויות ללקוח תוך שמירה מלאה על אבטחת המידע.

אנחנו מספקים מגוון שירותים משלימים: מתורגמנים לליווי משלחות, מהנדסים ועובדים זרים; תרגום סימולטני לאירועים וכנסים; מתורגמנים מוסמכים לדיונים משפטיים; ושירותי תמלול מקצועיים להקלטות אודיו ווידאו, כולל הכנה להגשה משפטית.
לשירותי תרגום נוספים ולבירור מעמיק, אתם מוזמנים לפנות אלינו ונשמח לסייע בכל שאלה.

לא מצאתם תשובה לשאלה שלכם?

הצוות שלנו זמין לכל שאלה