מה זה תרגום שיווקי? למה כל עסק שפונה לקהל זר חייב אותו? ואיך אנחנו בתור חברת תרגום יכולים לעזור לכם?

על מנת לשווק או למכור את המוצרים והשירותים שלכם לשווקים זרים וגם לקהלים מקומיים הדוברים שפות זרות, יש צורך בתרגום שיווקי איכותי ומהימן של החומרים השיווקיים הקיימים שלכם.

איזה חומרים שיווקיים ניתן לתרגם?

  1. אתרי אינטרנט
  2. קטלוגים
  3. עלונים וברושורים
  4. מצגות
  5. ממשקים של אפליקציות
  6. הודעות יח"צ
  7. כתבות עיתונות
  8. מודעות פרסומת
  9. דפי מוצר
  10. מאמרים
  11. ניירת ממותגת

מהי המטרה של תרגום שיווקי?

התרגום נועד לפתוח עבורכם דלתות חדשות ולכן חייב להיעשות על ידי מתורגמן בעל אוריינטציה שיווקית, המיומן בהעברת מסרים בצורה משכנעת ונאמנה למקור. כמו כן לעיתים נדרש מהמתרגם לשלוט בטכניקות כתיבה ספציפיות, כמו ניסוח כותרות חזקות או לגלות יצירתיות בתרגום של שמות וסלוגנים.

איך אנחנו יכולים לעזור לכם?

כחברה המתמחה במתן שירותים לעסקים, לצוות ליצ'י ניסיון רב מאוד בתרגום שיווקי. אנו מעסיקים ארסנל גדול מאוד של מתרגמים השולטים בכל השפות ברמת שפת אם, ומכירים את הניואנסים הקטנים של תרבות קהל היעד, שכל כך חשובים לתקשורת מוצלחת בתחום השיווק והמכירות.

במקרים רבים פרויקטים של כאלו כוללים עבודה מורכבת במספר שפות ובהיקפים עצומים. אנו, בליצ'י תרגומים, ערוכים לגייס ולנהל עבורכם צוות גדול של מתרגמים מקצועיים, אשר יעבדו במקביל בכדי לספק לכם את כל התוצרים הדרושים, ברמה הגבוהה ביותר ובלוחות זמנים קצרים.

אנחנו מצרפים לכם גם קישור לפודקאסט מעניין של מיכל חפר, מייסדת ליצ'י תרגומים עם טיפים לשיווק שמביא משקיעים.

להלן הקישור >> https://pod.link/1694383686/episode/2b8309493cd8f46ec229e1ac6bfcc879