Tag Archives: שפה צרפתית

תרגום לצרפתית – מהם התחומים הנדרשים?

תרגום לצרפתית הוא בין שירותי התרגום הפופולאריים ביותר, שירותים שהביקוש אליהם הולך וגובר משנה לשנה. תרגום לצרפתית נדרש לא רק בגלל המספר הגדול של דוברי הצרפתית שעלו לארץ בשנים האחרונות ונדרשים לשירותי תרגום  ולא רק בגלל אלפי התיירים דוברי השפה הצרפתית המגיעים לארץ להתארח פה מספר חודשים בשנה, אלא גם בגלל שהשפה הצרפתית נחשבת לאחר השפות המדוברות ביותר בעולם ותפוצת השפה הופכת את שירותי התרגום לצרפתית למבוקשים ביותר.

 תרגום לצרפתית – מהם התחומים הנדרשים?

ישראלים רבים מקיימים קשרים עסקיים עם דוברי השפה הצרפתית בארץ, עם תושבי צרפת ועם דוברי השפה הצרפתית בעלם כולו.  התרגום של מסמכים עסקיים כמו חוזים לרכישת דירות, הצעות מחיר, ניהול משא ומתן ועוד, מבוקשים מאוד  בעולם, וגם בישראל. בעת תרגום של מסמכים עסקיים חשוב להקפיד על תרגום איכותי ומדויק ועל נאמנות מוחלטת למקור מכיוון שלמסמכים רבים יש השפעה על החלטות ופסקי דין משפטיים.

השפה הצרפתית היא שפה המדוברת בשלושים ותשע מדינות בעולם.כאשר אנשים עולים לישראל או מהגרים ממנה לארצות דוברות צרפתית עליהם לתרגם מסמכים אישיים רבים לצרפתית או להפך, מצרפתית לעברית. במקרים רבים יש צורך לתרגם תעודות רשמיות כמו תעודות לידה, תעודות נישואין או גירושין, תעודות על סיום לימודים, אישורי לימודים ועוד. חשוב לדעת כי בעת תרגום על מסמכים רשמיים או על מסמכים משפטיים יש צורך בחתימה של נוטריון המעיד כי המסמך המתורגם זהה למסמך המקורי.

תרגום מסמכים רפואיים נדרש כאשר עולים חדשים תושבי הארץ מבקשים לעבור טיפולים רפואיים בארץ המוצא שלהם, בצרפת. לצורך זה הם נדרשים להגיע עם מסמכים רפואיים המעידים על ההיסטוריה הרפואית, על הבדיקות שהם עברו בארץ, על הטיפולים ועוד. את המסמכים הרפואיים הכתובים בעברית הם מבקשים לתרגם לצרפתית.

תרגום לצרפתית – 2 דברים שכדאי לדעת

 השפה הצרפתית מדוברת בחמישה דיאלקטים שונים כאשר כל דיאלקט נבדל מחברו בתחביר, בהגייה, ובצורת הכתיבה. הדיאלקט הנפוץ ביותר הוא הדיאלקט הפריזאי הנחשב לדיאלקט הבסיסי, דיאלקט נוסף הוא הדיאלקט הקנדי המדובר בין תושבי חבל קוויבק בקנדה, עוד דיאלקט הוא הדיאלקט הצרפתי האפריקאי המדובר בארצות צפון אפריקה ועוד דיאלקט הוא הדיאלקט המדובר בין התושבים הצרפתיים המתגוררים באיים הקנריים.

בעת תרגום לצרפתית חשוב לבדוק מיהו קהל היעד של המסמך המתורגם ולתרגם את המסמך באופן שיתאים לדיאלקט הצרפתי של קהל היעד.

 אנו בחברת “ליצ’י תרגומים” מעסיקים מתרגמים מקצועיים השולטים היטב בכל מכמני השפה הצרפתית. הם ידעו לתרגם כל מסמך בהתאמה לרוח המסמך ולדיאלקט של קהל היעד.

קרא עוד על:

תרגום מעברית לרוסית

תרגום מאנגלית לעברית