English

תרגום לסיניתred

1.25 מיליארד איש מדברים סינית.

מתחילת דרכה של החברה, עמדה השפה הסינית במרכז העשיה של ליצ׳י תרגומים. מיכל חפר, מנכ״לית ומייסדת החברה, למדה את השפה הסינית ולימודי מזרח אסיה בירושלים ובבייג׳ינג והחלה את דרכה המקצועית כמתורגמנית בשפה הסינית. כיום אנחנו מעסיקים עשרות מתרגמים ומתורגמנים בשפה הסינית, בישראל, סין ובמקומות אחרים, כדי שסינית לא תהיה ״סינית בשבילכם״.

 

חדש!!! צעד אחד קטן – המדריך לעסקים מצליחים בסין, להורדה חינם לחצו כאן

מדריך לעסקים מצליחים בסין

מדריך לעסקים מצליחים בסין, השאירו פרטים והמדריך ישלח אליכם במייל

 
דואר אלקטרוני *
שם

דוגמאות לפרויקטים של תרגום לסינית:

  • להב פיתוח מנהלים – ממזרח תיפתח הטובהצוותים של מתורגמנים לפגישות בין משלחות סיניות וחברות ישראליות
  • Sandisk – תרגום מפרטים טכניים לסינית.
  • איגוד לשכות המסחרצו גיוס – צוותים גדולים של מתורגמנים דוברי סינית לליווי משלחות עסקיות מסין.
  • מכון היצוא – צוותים של מתורגמנים סימולטניים מאנגלית לסינית לתרגום בכנסים ותרגום אתר המכון לסינית.
  • חיפה כימיקאליםהאדם הנכון במקום הנכון – מתורגמן סיני לפגישות עסקים
  • מילי אביטל – מתורגמנית לסינית על הסט של הסרט נודל
  • הטייסת – תרגום והקלטות קול מאנגלית לסינית
  • Eyesight-Tech– תרגום בתחום הסייבר לשפה הסינית
  • משרד הכלכלה – מתורגמנים קונסקוטיבים וסימולטניים למפגשים עסקיים וכנסים.
  • תנובהתרגום בעל פה מעברית לסינית
  • בית חולים מאיר– קול סנטר רפואי – תרגום בעל פה של שיחות טלפון מעברית לסינית בנושאים רפואיים
  • סבון של פעם– תרגום של מצגות וסרטוני הדרכה לעובדים מאנגלית לסינית
  • שטראוס מים – תרגום טכני מאנגלית לסינית
  • שרין טכנולוגיות – תרגום מצגות וברושורים לסינית וליפנית לקראת השתתפות בתערוכות בסין וביפן

אולי יעניין אותך גם

מגן נחמה לגן ״ני חאו מה
הסינים באים, הסינים באים!
הר הבית בידינו
שושלת מינג לינג מכה שנית
צעד אחד קטן
איך איבדתי הסכם בגלל כמה סנטימטרים
איך מילי אביטל התמודדה עם השפה הסינית בסרט נודל?
סינית, 40 מ׳ מתחת לרמת גן

סרטונים

Back to Beijing University

7 סודות לניהול מו”מ מוצלח בסין

שושלת מינג לינג – מפגש נטוורקינג של פורום ליצ׳י לעסקים בנושא סין

רגע, לומדים!

בשפה הסינית יש שני סוגים של כתב: הסינית המסורתית שקיימת בסין כמעט ללא שינוי מזה אלפי שנים, והסינית המקוצרת שפותחה בסין הקומוניסטית בשנת 1949, כאשר מאו דזה טונג רצה להנחיל להמונים לימוד קרוא וכתוב. כתוצאה מכך סימניות רבות הופשטו והוסרו מהם קוים, על מנת להפוך אותן קלות יותר לשימוש, וחלק מהן הוחלפו לגמרי. בסין ובסינגפור אומצה הסינית המקוצרת בחום, אבל בהונג קונג ובטאיוואן עדיין משתמשים בסינית המסורתית, ולכן חשוב לדעת מי קהל היעד כשמתרגמים טקסט לסינית.

סגירת נגישות