English

תרגום בעל פה

לרשותנו עומדים מאות מתורגמנים מנוסים ומקצועיים בתרגום סימולטני ועוקב, לליווי משלחות, כנסים, ועידות, מפגשים עסקיים ועוד. מיותר לציין שכל מתורגמן דובר את השפה ברמת שפת אם ואנו משתדלים להתאים לכל תחום מתורגמן הבקיא בו ככל האפשר.

מאגר המתורגמנים האיכותי שלנו פרוס ברחבי כל רחבי העולם. אתם נוסעים לתערוכה בחו”ל? מפיקים כנס מפיצים? מעבירים הדרכות ללקוחות? נוכל לתת מענה מלא בכל מקום ומקום – גלובאלית.

מעבר לשפות הנפוצות והפריסה הבינלאומית, ייחודיות המאגר שלנו היא השפות היותר נדירות כמו 200 מתורגמנים דוברי סינית ו- 150 דוברי יפנית בארץ.

דוגמאות לפרויקטים של תרגום בע״פ שביצענו:

  • טכני – תעשיה אווירית – צוותים של מתורגמנים מאנגלית ועברית לרומנית לתרגום הדרכות לפועלים המגיעים ארצה מרומניה. לקוח איתו אנו עובדים כבר קרוב לעשור.
  • רפואי – בתי חולים מובילים בארץ כולל תל השומר ואיכילוב – צוות מתורגמנים עברית-אנגלית לליווי תהליך אקרדיטציה לקבלת תו תקן עולמי.
  • משפטי – תרגום שוטף של דיונים בבתי משפט במגוון שפות ולמגוון משרדי עורכי דין
  • תיירות – אנו מתרגמים לקבוצות המגיעות לארץ לטיולים מכל מיני מקומות ובמגוון של שפות, לדוגמא: חברת G2TRAVEL להם אנו מתרגמים עבור קבוצות המגיעות לארץ למשל מתורגמנים ליפנית, ספרדית, פורטוגזית.
  • עסקי – מתורגמנים בפגישות עסקיות למגוון שפות, לדוגמא: להב פיתוח מנהלים – תרגום עסקי מאנגלית לסינית, תרגום שנעשה במסגרת של ארוחות ערב רשמיות. חברת פאיירפלאי בע”מ – תרגום בעל פה של שיחות עסקיות בשפה הספרדית.
  • אירועים עסקיים – מכון היצוא, איגוד לשכות המסחר – מתורגמנים דוברי סינית יושבים סביב השולחן לצד חברות סיניות ומתלווים לפגישות שלהן עם חברות ישראליות.
  • חקלאות – נטפים – מתורגמן דובר רוסית לליווי במהלך הסמינר.
  • אגון שו – 25 מתורגמנים ומדריכי תיירים יפנים ליוו משלחת היסטורית של כת האגון שו מיפן שבאה לחגוג את האירוע השנתי שלה מול חומות העיר העתיקה.

אולי יעניין אותך:
פוסטים

קצת השראה על הבוקר
צו גיוס
מבוא לדות׳ראקית מדוברת
ממזרח תיפתח הטובה

 .

סרטונים

מיכל חפר בהרצאה בכנס BNI בסלוצו, איטליה
Lichi-Translations-TelAvivEvent-June.2010 
טקס אגון שו ב
סגירת נגישות